Translation of "a incentivare" in English


How to use "a incentivare" in sentences:

La pesca illegale e le catture non dichiarate compromettono ulteriormente la gestione della pesca, mentre i sussidi continuano a incentivare pratiche insostenibili.
Illegal fishing and unreported catches further undermine fisheries management, while subsidies continue to incentivise unsustainable practices.
Sabre si impegna a minimizzare il proprio impatto sull’ambiente e a incentivare l’uso prudente delle risorse dell’industria dei viaggi e del turismo, incoraggiando un consumo e una produzione sostenibili.
Committed to minimising the environmental impact of our global operations and to promoting sustainable business practices in travel and tourism.
La scuola è passata dal metodo tradizionale di silenzio e ascolto a incentivare il dialogo e il confronto.
The school has departed from the traditional system of silence and listening to explanations and encouraging discussions.
Infatti, in un contesto che tende a incentivare sempre più l’individualismo, il primo servizio della Chiesa è quello di educare al senso sociale, all’attenzione per il prossimo, alla solidarietà e alla condivisione.
In fact, in a context that is tending increasingly to encourage individualism, the first service of the Church is that of educating in the social sense, in attention for one's neighbour and in solidarity and sharing.
Tutto questo ci aiuta, tra le altre cose, a monitorare e migliorare i Servizi di Riot, a personalizzare la tua esperienza di navigazione e a incentivare ulteriori visite da parte tua.
This helps us to, among other things, monitor and improve the Riot services, personalize your browsing experience, and facilitate return visits.
Con la sua ampia offerta di prodotti e il suo insuperato servizio clienti, Mouser mira a incentivare l’innovazione tra i progettisti e i buyer fornendo le tecnologie più avanzate.
With its broad product line and unsurpassed customer service, Mouser strives to empower innovation among design engineers and buyers by delivering advanced technologies.
Partecipando all’evento, contribuite ad attirare un pubblico prestigioso e giocatori eccezionali e a incentivare lo sviluppo socioeconomico del Marocco.
By participating in the event, you help attract a prestigious audience and outstanding players to drive additional socio-economic development in Morocco.
Inoltre, ci impegniamo costantemente per sostenere programmi mirati a incentivare l'attività fisica e combattere l'obesità, soprattutto tra bambini e adolescenti.
Moreover, we are committed to supporting programmes encouraging physical activity and helping to tackle obesity, in particular amongst children and teenagers.
Gli eurodeputati hanno approvato le misure volte a ridurre drasticamente le emissioni di CO2 e a incentivare l’uso delle auto elettriche.
Society Yesterday To reduce car emissions MEPs have adopted tougher CO2 limits on cars.
Grazie a questa promozione con prodotti collezionabili, Supermarchés Match è riuscita a stimolare le famiglie, ad attrarre nuovi clienti e a incentivare i clienti esistenti a spendere di più.
Thanks to this collectibles’ promotion, Supermarchés Match was able to activate families, attract new customers and encourage existing customers to spend more.
le misure giuridiche e operative volte a incentivare la migrazione circolare;
legal and operational measures that encourage circular migration;
Tale pacchetto mira a incentivare il settore a investire in nuove tecnologie e ad adottare nuovi modelli di impresa, oltre a rimuovere gli ostacoli al mercato unico delle telecomunicazioni.
It aims to incentivise the sector to invest in new technologies, and adopt new business models, and to remove the obstacles to a single telecoms market.
Le disposizioni attuali tendono a incentivare le cancellazioni a scapito dei passeggeri, perché i problemi non possono essere risolti in tempi molto brevi.
The current provisions tend to incentivise cancellations to the detriment of passengers (because the problem cannot be remedied within a very short deadline).
La buona notizia è che Modi sembra impegnato a incentivare la competitività dell’India migliorando il clima di business.
The good news is that Modi seems committed to boosting India’s competitiveness by improving its business climate.
La convenzione alpina definisce anche varie misure e strategie specifiche, volte a incentivare una gestione razionale e sicura dei trasporti alla luce dei seguenti principi:
Furthermore, the Alpine Convention sets out a number of specific measures and strategies, all designed to promote sound, safe transport management based on the following principles:
Tali obiettivi hanno contribuito a incentivare la produzione di veicoli a basse emissioni, tra cui le auto elettriche.
These have helped incentivise manufacture of low emitting vehicles including electric cars.
A seguito dell'impulso impartito dal Consiglio europeo di Lisbona, le iniziative volte a incentivare gli investimenti privati nella ricerca sono state portate avanti, nel 2001, in due diverse direzioni.
Following up the impetus given by the Lisbon European Council, work aimed at stimulating private investment in research progressed in 2001 along two different strands:
Il commissario ha sottolineato che il Somaliland è un esempio di stabilità e democrazia che, si spera, incoraggerà anche altre regioni a promuovere un maggiore dialogo politico e a incentivare lo sviluppo e l'integrazione.
He underlined that Somaliland is an example of stability and democracy which will hopefully encourage others to promote broader political dialogue, development and integration.
ESPRIT è il primo sistema di car sharing che mira a incentivare i cittadini a usare i mezzi pubblici offrendo un’alternativa concreta e accessibile all’uso dell’auto.
ESPRIT is the first car sharing system that aims to encourage people to use public transport by offering a real, affordable alternative to using their car.
Queste nuove misure mirano a incentivare la produzione di veicoli puliti e a emissioni zero attraverso gli appalti pubblici, stimolando cosi’ la domanda.
It aims to incentivise the production of clean and zero-emission vehicles through public procurement to stimulate demand.
È presente una lacuna informativa circa il valore strategico degli strumenti finanziari come strumento volto a incentivare lo sviluppo rurale e affrontare le sfide poste dalla crisi economica e finanziaria mondiale.
An information gap exists about the strategic value of financial instruments as tools for stimulating rural development and for tackling the challenges presented by the global economic and financial crisis.
In materia di risorse umane e mobilità, il programma specifico mira a incentivare la formazione e il trasferimento delle conoscenze per contribuire a rafforzare l'interesse che l'Europa suscita nei ricercatori dei paesi terzi.
As for human resources and mobility, the specific programme aims to promote training and knowledge transfer so as to help make Europe more attractive to researchers from non-Member States.
La Francia ha istituito, all'interno della propria autorità centrale, un'unità speciale volta a incentivare il ricorso alla mediazione nelle controversie transfrontaliere.
France has established a unit within its central administration intended to encourage the use of mediation in cross-border cases.
fornire orientamenti riguardo all'applicazione delle direttive sugli appalti pubblici; più in generale gli appalti pubblici dovrebbero essere maggiormente orientati a incentivare la domanda di beni e servizi innovativi;
provide guidance on the application of the Directives on public procurement; more generally public procurement should be better geared to creating greater demand for innovative goods and services;
L’evento puntava in particolare a consolidare i rapporti e a incentivare la cooperazione transfrontaliera nei paesi del bacino dei Carpazi.
The three-day event focused on strengthening relations and fostering cross-border cooperation in Carpathian Basin countries.
Tale canone per mancato uso serve a incentivare un utilizzo efficiente della capacità.
That non-usage charge shall provide incentives for efficient use of capacity.
Rivolgendosi ai principali marchi e retailer, GPShopper sviluppa soluzioni pluripremiate per dispositivi mobili, volte a incentivare il mobile commerce, migliorare il coinvolgimento nel punto vendita e favorire la fidelizzazione.
GPShopper develops award-winning mobile solutions for major retailers and brands to drive mobile commerce, increase in-store engagement and promote brand loyalty.
Nello specifico, è sempre più difficile bilanciare gli obiettivi legati a garantire l’accesso dei pazienti a farmaci efficaci, a gestire una spesa sanitaria in aumento, e a incentivare l’innovazione.
Most crucially, it is increasingly difficult to balance the goals of ensuring patient access to effective medicines, managing rising health-care expenditure, and incentivizing innovation.
È opportuno che sia introdotto un meccanismo volto a incentivare i costruttori a immettere quanto prima sul mercato dell'Unione veicoli a basse o zero emissioni.
A mechanism should be introduced to incentivise manufacturers to put zero- and low-emission vehicles as soon as possible on the Union market.
È necessario sostenere le misure volte a incentivare i soggetti privati a investire nell'economia reale, dato che l'attuale carenza di investimenti nell'UE è una delle principali cause delle sue difficoltà economiche.
Measures that incentivise private entities to invest in the real economy have to be supported, as the current investment gap in the EU is one of the key sources of its economic weaknesses.
Limitati a incentivare gli utenti solo a effettuare l'accesso alla tua app, partecipare a una promozione sulla Pagina dell'app, registrarsi in un luogo o usare Messenger per comunicare con la tua azienda.
Only incentivize a person to log into your app, enter a promotion on your app’s Page, check-in at a place, or to use Messenger to communicate with your business.
Infatti, le loro esigenze specifiche contribuiscono anche a incentivare lo sviluppo di fattori quali ricarica, cura e mantenimento delle batterie delle automobili.
Their specific needs also contribute to development based on a broader spectrum of requirements and their dependence on charging, care and maintenance of car batteries.
Oltre a incentivare la sicurezza aerea, essa dà giusto valore anche alla tutela dell’ambiente.
In addition to promoting flight safety, it also pays proper regard to the concerns of environmental protection.
Con il nostro programma MILESTONE, che comprende le misure atte a incentivare l’impatto imprenditoriale, siamo sulla buona rotta.”
And we are well on track with the measures to increase the company's efficiency and power, implemented as part of our MILESTONE programme.”
8) È necessario sostenere le misure volte a incentivare i soggetti privati a investire nell'economia reale, dato che l'attuale carenza di investimenti nell'Unione è una delle principali cause delle sue difficoltà economiche.
(8) Measures that incentivise private entities to invest in the real economy should be supported, as the current investment gap in the Union is one of the key sources of its economic weaknesses.
Ha concordato una serie di azioni prioritarie la cui attuazione contribuirà notevolmente a incentivare la crescita e la creazione di posti di lavoro nonché a promuovere la competitività dell'Europa.
It agreed on a number of priority actions whose implementation will contribute much to enhancing growth and job creation as well as promoting Europe's competitiveness.
Tali azioni non sono destinate a incentivare il consumo di un determinato prodotto soltanto in base alla sua origine specifica.
Such measures shall not aim to encourage the consumption of a product on the sole ground of its origin.
Sarà fantastico se riusciremo a incentivare altri paesi a imparare dalle nostre esperienze nel migliorare gli standard di salute e sicurezza.”
If we can encourage other countries to learn from our experiences to raise the standard of health & safety it will be excellent.”
L'obiettivo del nostro sostegno è dare un contributo al livello base della società, nonché aiutare a incentivare lo sviluppo delle giovani menti.
The aim of our support is to contribute to society at a grassroots level and help foster the development of young minds.
Land Rover intende continuare a incentivare questa relazione, mantenendo il suo legame con questo continente e la sua bellezza incomparabile.
Land Rover is keen to continue nurturing this relationship, keeping up its connection with the continent and its incomparable beauty.
I due capi di stato hanno esaminato la relazione bilaterale e le misure volte a incentivare la già crescente dimensione economica.
The two presidents talked about bilateral relations and measures to boost the growing economic relations.
Aiutateci a incentivare la community di BBLog a competere con le altre persone.
Help us to give the whole BBLog community a new incentive to compete with other peoples.
Tuttavia, il processo produttivo, così come tende ad aumentare la divisione del lavoro, tende anche a incentivare l'uso delle macchine.
Still, just as the production process tends to increase the division of labor, it also tends to push the use of machines.
Il programma Cooperazione mira a incentivare la cooperazione e a rafforzare i legami tra l’industria e la ricerca in un quadro transnazionale.
The Cooperation Programme aims to stimulate cooperation and improve links between industry and research within a transnational framework.
Il nuovo programma mira ad alimentare il dibattito della società civile riguardo all'UE e a incentivare progetti concreti che riguardano da vicino i cittadini, per esempio i gemellaggi."
The new Programme should stimulate civil society debate about the EU as well as concrete projects which take place close to citizens, such as town twinning.”
Il progetto di Biblioteca digitale europea è il portabandiera della strategia “i2010”, ossia della strategia generale della Commissione volta a incentivare l’economia digitale (cfr. IP/05/643).
This European Digital Library is a flagship project of the Commission’s overall strategy to boost the digital economy, the i2010 strategy (see IP/05/643).
Dal 2015 più di 150 aziende svizzere hanno sottoscritto l’iniziativa Work Smart impegnandosi a incentivare modelli di postazioni di lavoro flessibili.
More than 150 Swiss companies have signed the Work Smart initiative since 2015 and have committed themselves to promoting flexible workspace models.
In questa edizione faremo luce sui piani di mobilità urbana sostenibile e sugli sforzi attuali volti a incentivare la loro implementazione in tutta Europa.
In this edition we would light on Sustainable Urban Mobility Plans and current efforts to encourage their uptake across Europe.
I paesi che hanno diminuito con successo i rifiuti conferiti in discarica e aumentato il riciclo hanno solitamente applicato una serie di strumenti sugli inceneritori, le tariffe sulla raccolta dei rifiuti volte a incentivare il riciclo.
Countries that successfully reduced waste sent to landfill and increased recycling usually used a range of national and regional instruments.
Questo è il genere di informazioni che ti aiuterà a personalizzare la customer experience, ad aumentare la conversione e a incentivare le vendite.
These are the kinds of insights that will help you personalize the customer experience, increase conversion, and drive sales.
1.8836958408356s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?